-
.
E se Cenerentola non avesse mai provato la scarpetta?
La collana A Twisted Tale si arricchisce con l'arrivo di un nuovo, attesissimo, volume. Questa volta è il turno di Cenerentola!
Siete curiose di leggere la storia da un diverso punto di vista?
Il libro uscirà il 1 settembre ed è già in prordine su amazon.
Della stessa serie sono già stati tradotti da Giunti: Aladdin, Mulan, Frozen, la Sirenetta e Biancaneve.. -
.CITAZIONEDella stessa serie sono già stati tradotti da Giunti: Aladdin, Mulan, Frozen, la Sirenetta e Biancaneve.
Wait, ma quello di Frozen non era il racconto basato su Hans?. -
.CITAZIONEDella stessa serie sono già stati tradotti da Giunti: Aladdin, Mulan, Frozen, la Sirenetta e Biancaneve.
Wait, ma quello di Frozen non era il racconto basato su Hans?
Io non l'ho letto, ma credo sia un rivisitazione della storia Disney...nel libro Elsa sa di avere una sorella, ma non Anna non vive al castello e non sa di Elsa 😅. -
.
Spero di trovarli tutti perché vorrei proprio leggerli! Esiste anche il formato ebook? . -
.Spero di trovarli tutti perché vorrei proprio leggerli! Esiste anche il formato ebook?
Su amazon è possibile acquistare la versione digitale per il kindle 🙂. -
.
Ho visto, ma ho il kobo però li vendono anche sul sito di kobo quindi tutto ok XD . -
.Ho visto, ma ho il kobo però li vendono anche sul sito di kobo quindi tutto ok XD
Ah, perfetto! Problema risolto 🙂. -
.CITAZIONEIo non l'ho letto, ma credo sia un rivisitazione della storia Disney...nel libro Elsa sa di avere una sorella, ma non Anna non vive al castello e non sa di Elsa 😅
RIP
Non capisco perché non abbiamo tradotto A Frozen Heart :/. -
Leah‚.
User deleted
Io vorrei leggere tutti questi libri!
In Italia ne sono arrivati solo alcuni, avevo fatto un topic complessivo QUI per parlarne genericamente e fare confronti (e parlare della discutibile traduzione dei titoli....)
Sono abbastanza curiosa di leggere questo, per capire se ci sono differenze rispetto al cartone che avevano fatto, in cui in effetti la scarpetta finiva in mano ad Anastasia... però ho sentito parlare abbastanza male delle traduzioni, mi piacerebbe proseguire con le letture in inglese!. -
.
Anche io vorrei leggerli, appena riesco a farlo vi darò sicuramente un parere! In inglese proprio non riesco, farei davvero tanta confusione col tedesco e ormai non sono più abituata...passerei il tempo a tradurre ^^'' . -
.Anche io vorrei leggerli, appena riesco a farlo vi darò sicuramente un parere! In inglese proprio non riesco, farei davvero tanta confusione col tedesco e ormai non sono più abituata...passerei il tempo a tradurre ^^''
Non ti godresti il libro perché saresti impegnata nella traduzione 😣 quando sarà, meglio in italiano 🙂. -
.Non ti godresti il libro perché saresti impegnata nella traduzione 😣
Ecco, è esattamente questo il mio problema ^^''. -
.Anche io vorrei leggerli, appena riesco a farlo vi darò sicuramente un parere! In inglese proprio non riesco, farei davvero tanta confusione col tedesco e ormai non sono più abituata...passerei il tempo a tradurre ^^''
Non ti godresti il libro perché saresti impegnata nella traduzione 😣 quando sarà, meglio in italiano 🙂
Stesso problema: motivo per cui non comprerò "A Frozen Heart" finché non esce in italiano.
Magari per un manga dalla trama sempliciotta mi è fattibile ma per un libro no.. -
Leah‚.
User deleted
Non ti godresti il libro perché saresti impegnata nella traduzione 😣 quando sarà, meglio in italiano 🙂
Stesso problema: motivo per cui non comprerò "A Frozen Heart" finché non esce in italiano.
Magari per un manga dalla trama sempliciotta mi è fattibile ma per un libro no.
Credo che "A Frozen Heart" sia già uscito con il titolo "Gelo nel cuore" (che per quanto meno romantico è la traduzione del titolo inglese) --> cliccami tutto.
Io ho letto i primi due in inglese e in realtà a mio parere hanno un linguaggio piuttosto semplice.
A questo proposito ho letto di molte ragazze che si sono lamentate di quanto erano sempliciotte le trame di questi romanzi - che sono comunque brevi. Io, probabilmente impegnata a tradurre, invece non li ho trovati così scontati, banali e frettolosi... però appunto forse dipende anche da quanta dimestichezza uno ha con l'inglese!. -
.Stesso problema: motivo per cui non comprerò "A Frozen Heart" finché non esce in italiano.
Magari per un manga dalla trama sempliciotta mi è fattibile ma per un libro no.
Credo che "A Frozen Heart" sia già uscito con il titolo "Gelo nel cuore" (che per quanto meno romantico è la traduzione del titolo inglese) --> cliccami tutto.
Io ho letto i primi due in inglese e in realtà a mio parere hanno un linguaggio piuttosto semplice.
A questo proposito ho letto di molte ragazze che si sono lamentate di quanto erano sempliciotte le trame di questi romanzi - che sono comunque brevi. Io, probabilmente impegnata a tradurre, invece non li ho trovati così scontati, banali e frettolosi... però appunto forse dipende anche da quanta dimestichezza uno ha con l'inglese!
A leggere dalla trama su IBS, non è quello che cerco perché quello originale parlava un po' del punto di vista di Hans e di Anna a riguardo della storia, quindi non era un versione alternativa del film originale..